مقالات آموزشی

توضیحاتی درباره شرح وظایف کارشناس آماده سازی محتوا و ترجمه

مفید بود؟

در این مقاله به شرح وظایف کارشناس آماده سازی محتوا و ترجمه، و نکاتی که می بایست رعایت شود میپردازیم. زمانی که شما تصمیم می گیرید برای سازمان یا سایت خود شخصی را تحت عنوان کارشناس آماده سازی محتوا و ترجمه استخدام کنید و به کار بگیرید، می بایست چندین نکته را در نظر بگیرید. وظایف این طبقه شغلی را به خوبی شرح دهید. برای آشنایی با وظایف کارشناس آماده سازی محتوا و ترجمه و وظایفی که این جایگاه شغلی در سازمان ها دارد، با ما تا انتهای این مقاله همراه باشید.

تولید محتوا

در حال حاضر برای هر کسب و کار و سازمانی، تولید محتوا تبدیل به مسئله اساسی و قابل توجهی شده است. باید به این نکته توجه کرد که این روزها، با استفاده از تولید محتوا می توان نظر مشتریان را به کسب و کار خود جلب کرد. البته این نکته را نیز باید مد نظر داشت که هرگونه محتوایی نمی تواند باعث برقراری ارتباط با مخاطب و جلب نظر او شود.

بنابراین تولید محتوا استاندارد و خوب که باعث جلب نظر مشتری می شود می بایست در دستور کار سازمان قرار بگیرد. برای تولید محتوای خوب و استاندارد شما نیاز به افرادی دارید که این فعالیت مهم را برای شما انجام دهند. بسیاری از سازمان ها به جای استخدام افرادی به عنوان تولید کنندگان محتوا، با افرادی که تحت عنوان فریلنسر و دورکار فعالیت می کنند، همکاری دارند. بدین منظور برای سازمان فقط شخصی را تحت عنوان کارشناس آماده سازی محتوا و ترجمه استخدام می کنند. این شخص که به وظایف آن در ادامه بیشتر خواهیم پرداخت، مسئولیت نظارت و کارشناسی بر روی محتواها را دارد.

برای تولید محتوا، شما می بایست با افرادی همکاری کنید، که به اصول تولید محتوای درست و خوب احاطه و آگاهی کامل داشته باشند. اگر از آنها برای تولید محتوای متنی استفاده می کنید، می بایست به مسائل سئو و اصول نگارش آشنایی کامل داشته باشند. برای محتواهای ویدئویی، افراد می بایست بالاترین کیفیت را ارائه دهند. و همچنین برای دیگر روش های تولید محتوا نیز باید از افراد حرفه ای بهره بگیرید.

به این نکته بسیار توجه داشته باشید، که محتواها باید کاملا اختصاصی باشند و از دیگر مجموعه ها به صورت کپی استفاده نشود. این روزها مخاطبان به دنبال محتواهای خاص و جدید می باشند.

ترجمه

یکی از راه های تولید محتوا، ترجمه می باشد. ترجمه مقالات و نوشته ها از زبان های دیگر، یکی از روش های مرسوم برای تولید محتوا می باشد. در رابطه با ترجمه نیز می بایست به چندین نکته توجه کنید. اولین نکته این می باشد که مقالاتی که برای ترجمه انتخاب می شوند، باید در راستای اهداف سازمان و سیاست های شرکت یا سازمان باشد.

افرادی برای ترجمه انتخاب کنید که به زبان اصلی مقاله که قصد ترجمه آن را دارند و همچنین حوزه کاری شما تسلط کامل داشته باشند. دلیل پافشاری بر این نکته این مسئله می باشد که در هر صنعت و رشته ای، کلمات و لغات اختصاصی و مربوط به آن حوزه وجود دارد که تنها اشخاصی که به آن حوزه تسلط داشته باشند می توانند به درستی آنها را ترجمه کنند.

یکی از دیگر از ویژگی هایی که یک مترجم باید داشته باشد، توجه به اصول نگارشی می باشد. بسیار مهم است که مترجم توجه اساسی به نوع نگارش ترجمه داشته باشد و با توجه به شخصیت سازمانی و نوع صنعتی که مقاله برای آن ترجمه می شود، شیوه نگارشی مناسبی را انتخاب کند. به طور مثال حتما ترجمه یک مقاله برای مخاطبان نوجوان با ترجمه یک مقاله برای صنعت معماری، از لحاظ نوع نگارش و نحوه بیان تفاوت هایی خواهد داشت.

وظایف کارشناس آماده سازی محتوا و ترجمه

زمانی که شخصی را با عنوان شغلی کارشناس آماده سازی محتوا و ترجمه در سازمان خود استخدام می کنید، این شخص برای فعالیت در این جایگاه شغلی می بایست ویژگی هایی داشته باشد که بتواند وظایف خود را به خوبی انجام دهد. اما وظایف این کارشناس چه می باشد. اولین وظیفه کارشناس آماده سازی محتوا و ترجمه، تسلط آن بر حوزه تولید محتوا می باشد.

زمانی که شخصی با این عنوان شغلی استخدام می شود، وظیفه اصلی او کارشناسی و نظارت بر روی محتواهای تولید شده از جانب بقیه افراد تیم تولید محتوا می باشد. این شخص می بایست با توجه به اهداف و سیاست های سازمان بر محتواهای تولید شده نظارت داشته باشد. و به آنها با توجه به اهداف سازمان سمت و سو بدهد. به طور کلی وظیفه این شخص نظارت بر روی انواع محتواهای تولید شده و ترجمه شده می باشد.

وظیفه یک کارشناس آماده سازی محتوا و ترجمه، هدایت تیم تولید محتوا می باشد. یکی دیگر از وظایف آن انتخاب عنوان ها و موضوعاتی می باشد که تیم تولید محتوا می بایست در رابطه با آنها تولید محتوا کنند. و در آخر بررسی محتواهای تولید شده می باشد. برای بررسی محتواهای تولید شده، این شخص باید دارای ویژگی های و مهارت هایی باشد.

به ترتیب به ویژگی ها و مهارت های مهمی که این شخص باید داشته باشد، اشاره می کنیم. اولین و مهمترین نکته در رابطه با تولید محتوا، سئو می باشد. وظیفه کارشناس آماده سازی محتوا بررسی محتواهای تولید شده از منظر سئو می باشد. بهترین وسیله و راه برای ارتقا رتبه سایت در گوگل، سئو می باشد. بنابراین کارشناس آماده سازی محتوا می بایست به خوبی تمامی مسائل سئو در مقاله ها رعایت کند.

ویژگی بعدی که کارشناس آماده سازی محتوا باید داشته باشد، نظم و برنامه ریزی می باشد. باید بر اساس یک برنامه ریزی منظم محتواها تولید شده، بررسی شوند و سپس منتشر شوند.

ویژگی بعدی، تسلط کامل بر روی مسائل نگارشی می باشد. این مسئله به خصوص در رابطه با ترجمه نیز اهمیت بسزایی دارد. برای اینکه ترجمه ها می بایست یکدست و با توجه به اهداف و سیاست های سازمان باشد. به این علت کارشناس آماده سازی محتوا و ترجمه، می بایست ترجمه هایی که صورت می گیرد را با توجه به اهداف سازمان هدایت کند.

اما مهمترین مسئله در رابطه با کارشناس آماده سازی محتوا و ترجمه، همراه و همسو بودن این فرد با اهداف و سیاست های سازمان می باشد. تعامل آن با مدیران سازمان برای تولید محتواهایی مناسب برای سازمان بسیار مسئله مهمی می باشد.

Author

مدیریت سایت

Leave a comment

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.