مقالات آموزشی

بهرتین استفاده از گوگل ترندز لیت

مفید بود؟

اگر تا به حال دوره زبان خارجی را گذرانده اید، معلمان و اساتید از دانشجویان می‌خواهند که از گوگل ترندز لیت به عنوان ابزاری برای انجام وظایف خود استفاده نکنند. هنوز هم، بسیاری از دانش آموزان پیش می‌روند و مقاله انگلیسی خود را در این دستگاه آنلاین قرار می‌دهند تا مقاله اسپانیایی ترجمه شده خود را به خوبی به معلم ارائه دهند.علاوه بر این، با استفاده از گوگل ترندز لیت، می‌توانید اقدام به تولید محتوا برای سایت، خواندن اخبار بازاریابی محتوا و… کنید.

 Google Translate

تنها مشکل این است که، اکثر معلمان می‌توانند به راحتی تشخیص دهند که دانش آموز از مترجم آنلاین مانند گوگل ترندز لیت استفاده کرده است، زیرا ترجمه اغلب نادرست و بدون رعایت گرامر است. اگر Google Translate مشکلی در آموزش و پرورش ایجاد کند، مشکل حرفه ای که در سراسر زبان‌ها و فرهنگ‌ها کار می‌کنند چقدر است و مزایا و معایب گوگل ترندز لیت در مقابل خدمات ترجمه حرفه ای چیست؟

جوانب مثبت و منفی گوگل ترندز لیت در جهان حرفه ای ترجمه

جوانب مثبت و منفی گوگل ترجمه نه تنها مترجمان حرفه ای در صنعت خدمات زبان را تحت تاثیر قرار می‌دهد، بلکه هر کسی را که ترجیح می‌دهد از آن به عنوان ابزار ترجمه استفاده کند، تاثیر می‌گذارد. مسلما دسترسی عمومی آنلاین به یک روش ترجمه رایگان، سریع و نسبتا دقیق بیانگر پیشرفت چشمگیر در فناوری ترجمه است. اما وقتی کسی مستقیما کیفیت ترجمه و دقت را با استفاده از گوگل ترندز لیت با یک مترجم با تجربه انسانی مقایسه می‌کند، هیچ مقایسه واقعی وجود ندارد.

انتقال اشتباه اطلاعات

روشی که گوگل ترندز لیت کار می‌کند این است که از فرکانس جفت کلمات بین دو زبان به عنوان پایگاه داده برای ترجمه‌های خود استفاده می‌کند. اگرچه این در بعضی موارد به خوبی کار می‌کند، اما اغلب این بدان معنی است که بدون کمک انسان نمی تواند ترجمه را در متن مناسب قرار دهد.
در حقیقت، ممکن است در برخی شرایط با اشتباهات صریح یا ترجمه‌های تحت اللفظی مواجه شود، اگرچه این موارد غالبا سرگرم کننده هستند، اما اشتباه در ترجمه جدی اسناد تجاری و یا انتقال اشتباه اطلاعات مهم، هیچ چیز خنده داری نیست.

نکات مثبت استفاده از مترجم گوگل

گوگل ترندز لیت رایگان است. یک مترجم حرفه ای باتجربه گاهی ممکن است هزینه بر باشد، اما به یاد داشته باشید آنچه را که برای آن می‌پردازید دریافت می‌کنید.
گوگل ترندز لیت سریع است. یکی از اصلی ترین مزایای Google Translate سرعت بالای آن است. در حقیقت، یک مترجم انسانی نمی تواند با سرعت و نه در نتیجه مقدار ترجمه‌هایی که Google Translate قادر به انجام آنها است رقابت کند. در یک روز کاری متوسط یک مترجم با تجربه می‌تواند حدود 2000 کلمه یا بهتر است بگوییم 300-400 کلمه در ساعت را بسته به سختی متن ترجمه کند. در مقابل، گوگل ترندز لیت فقط در عرض چند ثانیه قادر به ترجمه ای با همان تعداد کلمه است.

ترجمه آنلاین

همانطور که ذکر شد، گوگل ترندز لیت از یک روش آماری برای ایجاد یک پایگاه داده ترجمه آنلاین بر اساس فرکانس جفت زبان استفاده می‌کند. Google Translate از رویکرد آماری برای ایجاد یک پایگاه داده آنلاین برای ترجمه‌هایی استفاده می‌کند که اغلب توسط انسان تولید می‌شود و به صورت آنلاین در دسترس است.

نکات منفی استفاده از مترجم گوگل

با ترجمه گوگل می‌توان معنی را “در ترجمه گم کرد” زیرا راهی برای ترکیب متن وجود ندارد. پیچیدگی متن و همچنین هر زمینه ای که بدون شناخت واقعی زبان قابل تفسیر نباشد، احتمال خطاها را بیشتر می‌کند.
ترجمه مستقیم در گوگل ترندز لیت معمول است و اغلب منجر به ترجمه‌های بی معنی کلمه ای می‌شود در حالی که مترجمان حرفه ای تلاش زیادی می‌کنند تا اطمینان حاصل کنند که این کار با استفاده از واژه نامه‌های آنلاین کاملا تثبیت شده، روش‌های ترجمه مجدد، خوانندگان و بازبینی کنندگان انجام نمی شود.

کیفیت ترجمه 

کیفیت ترجمه به زبانی بستگی دارد. اینکه کدام یک از زبان‌های منبع و مقصد درگیر می‌شوند نیز بر کیفیت ترجمه تاثیر می‌گذارد. از آنجا که پایگاه داده ترجمه تحت وب گوگل عمدتا از ترجمه‌های آنلاین موجود ساخته شده است، ترجمه‌های رایج برای زبان‌ها به عنوان مثال اسپانیایی یا انگلیسی تمایل به دقت بیشتری دارند در حالی که ترجمه برای زبان‌های دیگر که در پایگاه داده گوگل موجود نیستند احتمال کمتری دارد که دقیق باشند.

چرا باید از گوگل ترنسلیت استفاده کرد؟

Google Translate اغلب ترجمه‌هایی را تولید می‌کند که دارای اشتباهات دستوری قابل توجهی هستند. این امر به این دلیل است که سیستم ترجمه گوگل از روشی مبتنی بر فرکانس جفت زبان استفاده می‌کند که قوانین دستوری را در نظر نمی گیرد.
گوگل ترندز لیت سیستمی برای تصحیح اشتباهات ترجمه ندارد. هیچ راهی برای گزارش اشتباهات وجود ندارد تا از تکرار آنها جلوگیری شود و همچنین راهی برای اثبات خواندن آنچه ترجمه شده است وجود ندارد، مگر اینکه هر دو به زبان مبدا و زبان مقصد مسلط باشند.

 اشتباه آشکار در توییتر و فیس بوک

اخیرا، حادثه ای مربوط به وزارت دفاع مالزی رخ داده است که تصمیم گرفت از Google Translate برای تولید نسخه انگلیسی وب سایت رسمی خود استفاده کند. نسخه انگلیسی این وب سایت پس ترند شدن چندین اشتباه آشکار در توییتر و فیس بوک که باعث خجالت شد، خاموش شد.
از جمله ترجمه‌های اشتباه، جزئیات مربوط به کد لباس “اخلاقی” کارکنان بود. به عنوان مثال، اینکه زنان در وزارتخانه نباید “لباس آشکار” بپوشند به “لباسی که چشم را به هم می‌زند” ترجمه شد، ترجمه واقعی کلمه مالایی “pakaian yang menjolok mata” بود.

تهدید امنیت ملی

اما مخرب ترین خطای ترجمه جمله زیر در مورد تاریخچه این وزارتخانه بود: “پس از عقب نشینی ارتش انگلیس، دولت مالزی اقدامات شدیدی را برای افزایش سطح هرگونه تهدید امنیت ملی انجام داد.”
بنابراین همانطور که می‌بینید مزایا و معایب گوگل ترندز لیت را مشاهده می‌کنید، اگرچه ممکن است گاهی اوقات در استفاده از Google Translate مطلب خوبی را دریافت کنید، اما نمی خواهید بدون اطمینان از عدم وجود خطا، از آن برای موارد بسیار مهم استفاده کنید.

 

استفاده آفلاین

زمینه، دستور زبان یا موارد دیگر، یک شغل برای یک مترجم حرفه ای است. اگر گزینه دیگری وجود ندارد و شما باید چیزی را ترجمه کنید که به هیچ وجه بر زندگی یا تجارت شما تاثیر نگذارد، ادامه دهید و از گوگل ترندز لیت استفاده کنید.
گوگل ترندز لیت ابزاری باورنکردنی است و استفاده از آن سریع، آسان و حتی برای استفاده آفلاین نیز در دسترس است. برای ترجمه‌های سریع هنگام کار کاملا مناسب است.

محصولات شرکت گوگل

با این اوصاف، گوگل ترندز لیت وقتی برای انجام یک کار درست استفاده می‌شود، ابزاری مفید است. به یاد داشته باشید، Google Translate یک نرم افزار ترجمه خودکار است که به درستی نمی تواند همه تفاوت‌های ظریف و معنی را به زبان‌هایی که مترجم انسانی می‌خواهد منتقل کند.
بیایید نگاهی بیندازیم که شما در چه مواقعی باید از گوگل ترندز لیت استفاده کنید و اینکه شرکت شما چگونه از هر دو طرف سود می‌برد استفاده می‌کنید.

گوگل ترندز لیت: زمان استفاده از آن

بنابراین چه موقع گوگل ترندز لیت کار می‌کند و چه زمانی کار را نمی کند؟ گوگل ترندز لیت برای ترجمه‌های سریع که نیازی به کامل بودن ندارند عالی است. اگر می‌خواهید یک متن را ترجمه کنید تا ببینید چه چیزی از زبان شما می‌گوید، Google Translate ترجمه کافی را انجام می‌دهد تا بتوانید معنای کلی متن را در هم جمع کنید.

اساسا، گوگل ترندز لیت به صورت مختصر کار می‌کند و می‌تواند تقریب تقریبی ترجمه را برای هرکسی فراهم کند.اما بدیهی است که بی نقص نیست. هیچ چیز کاملا با استفاده از مترجم انسانی مقایسه نمی شود، خصوصا برای کارهای مهمی مانند ترجمه یک وب سایت.

اگرچه گوگل ترندز لیت ممکن است روز مسافر یک کشور خارجی را که سعی در ترجمه سریع و ارزان دارد، صرفه جویی کند، اما در مورد مشاغل، به ویژه کسانی که به حضور آنلاین خود و ورود به بازار بین المللی اهمیت می‌دهند، نمی توان همین حرف را زد.

چه موقع نباید از آن استفاده کنید؟

به عنوان مثال، یکی از بهترین راه‌های بهینه سازی وب سایتی که مورد توجه چندین کشور قرار می‌گیرد، ترجمه محتوای آن و اجرای یک استراتژی بین المللی قوی در زمینه SEO است. در این مرحله از یادگیری ماشینی، گوگل ترندز لیت نمی تواند همان سطح ترجمه قابل اعتماد را داشته باشد که مترجم انسانی می‌تواند داشته باشد.
در حالی که یادگیری ماشینی اجازه می‌دهد سرویس‌هایی مانند Google Translate دقیق تر و حساس تر شوند، خدمات ترجمه سریع و آسان را بهتر امکان پذیر می‌کند، اما به راحتی کارآیی و دقت ترجمه واقعی انسانی را تحمل نمی کند.انسان‌ها بهتر می‌توانند تن و سبک را تکرار کنند

خواه یک وبلاگ، مقاله علمی، مجله علمی یا متن دیگری باشد، می‌توانید سبک و لحن نوشتاری متفاوتی را برای هر یک انتظار داشته باشید. بعضی از آنها ممکن است لحنی جدی و مقتدرانه داشته باشند در حالی که برخی دیگر بی روح یا خنده دار هستند. این چیزی است که گوگل ترندز لیت قادر به شناسایی و تکثیر آن نیست. اگر این کار را برای ترجمه به دستگاه بسپارید، احتمالا معنی و پیام مورد نظر از بین خواهد رفت.
با استفاده از خدمات رایا مارکتینگ، می‌توانید اقدام به تولید محتوا حرفه ای کنید و مطمئن باشید که مخاطبین شما، درک کامل از مقاله شما را دریافت خواهند کرد.

Author

مدیریت سایت

Leave a comment

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.